msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:648
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679
#: class-et-builder-element.php:968
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:712
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:743
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146
#: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900
#: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836
#: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018
#: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147
#: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899
#: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708
#: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835
#: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019
#: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116
#: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769
#: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400
#: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670
#: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549
#: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765
#: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927
#: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982
#: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107
#: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767
#: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1084
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768
#: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:808
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928
#: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101
#: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636
#: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222
#: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579
#: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717
#: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455
#: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544
#: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957
#: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544
#: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606
#: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698
#: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392
#: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912
#: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295
#: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121
#: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526
#: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324
#: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719
#: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749
#: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845
#: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527
#: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656
#: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615
#: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083
#: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052
#: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137
#: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079
#: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406
#: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934
#: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021
#: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097
#: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211
#: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068
#: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182
#: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886
#: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929
#: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100
#: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196
#: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587
#: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822
#: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391
#: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294
#: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120
#: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325
#: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718
#: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748
#: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846
#: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526
#: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571
#: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356
#: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616
#: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084
#: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053
#: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138
#: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080
#: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405
#: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536
#: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051
#: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212
#: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250
#: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317
#: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975
#: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069
#: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142
#: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181
#: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887
#: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:835
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:845
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211
#: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:924
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:953
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:979
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:990
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1000
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1011
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1040
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061
#: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:1060
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1072
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:1083
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795
#: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655
#: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637
#: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809
#: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767
#: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948
#: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:1096
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1109
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1120
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1131
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1142
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1152
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:1650
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:1660
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1662
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095
#: main-modules.php:17036
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774
#: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097
#: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248
#: functions.php:4529
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:2041
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2197
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995
#: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156
#: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:2340
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:2342
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489
#: functions.php:1550
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849
#: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547
#: main-structure-elements.php:2328
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:3771
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:3776
msgid "Parallax Effect"
msgstr "אפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620
#: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200
#: main-structure-elements.php:1150
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097
#: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067
#: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935
#: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020
#: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359
#: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137
#: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383
#: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139
#: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400
#: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657
#: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764
#: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268
#: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389
#: main-structure-elements.php:2084
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942
#: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027
#: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191
#: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366
#: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094
#: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144
#: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390
#: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407
#: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664
#: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771
#: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189
#: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275
#: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396
#: main-structure-elements.php:2091
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: comments_template.php:12 functions.php:1813
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13184
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: core.php:32 functions.php:4562
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: core.php:37 core.php:1114
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: core.php:38 core.php:1115
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: core.php:69
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: core.php:82
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: core.php:95
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: core.php:108
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:182
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: core.php:303
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: core.php:352
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: core.php:468
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: core.php:827
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצורה"
#: core.php:837
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: core.php:839
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: core.php:841
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: core.php:845
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל"
#: core.php:863
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#: core.php:899
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#: core.php:982
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce נכשל."
#: core.php:992
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "אישור קוד ריק."
#: core.php:1003
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#: core.php:1025
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API מן הכלל."
#: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: core.php:1027 main-modules.php:9403
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: core.php:1028
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: core.php:1038
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce נכשל"
#: core.php:1105
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: core.php:1106
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: core.php:1107
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: core.php:1108
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: core.php:1109
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: core.php:1110
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: core.php:1111
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: core.php:1112
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: core.php:1113
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: core.php:1142
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: core.php:1143
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1144
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: core.php:1146
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: core.php:1147
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: core.php:1148
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: core.php:1149
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: core.php:1150
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: core.php:1151
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: core.php:1152
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: core.php:1164
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1165
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: core.php:1166
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: core.php:1167
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: core.php:1168
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: core.php:1169
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: core.php:1170
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: core.php:1171
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: core.php:1172
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: core.php:1173
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: core.php:1174
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:1265
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת "
"הנושא שלך."
#: core.php:1274
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "נקה מטמון תוסף"
#: core.php:1278
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן."
#: core.php:1282
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "נקה את מטמון הדפדפן"
#: core.php:1306
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "אזהרת מטמון Builder"
#: core.php:1307
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת "
"קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון."
#: core.php:1308 core.php:1361
msgid "Reload The Builder"
msgstr "טען מחדש את The Builder"
#: core.php:1311
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים "
"שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך."
#: core.php:1359
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "זמן קצוב Divi Builder"
#: core.php:1381
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php."
#: core.php:1382
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "השבת מצב תיקון תקלות"
#: core.php:1414
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם "
"גורם להתנגשות."
#: core.php:1415
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "ניהול התוספים שלך"
#: core.php:1429
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן."
#: core.php:1430
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "עדכן את WordPress"
#: core.php:1448
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך "
"לברירת המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options."
#: core.php:1449
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו"
#: core.php:1472
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s."
#: core.php:1475
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"
#: core.php:1568
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון"
#: core.php:1885
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך Divi Role"
#: core.php:1893
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "פריסת Divi Builder"
#: core.php:1900
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "פריסות Divi Builder"
#: framework.php:67
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:69
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: framework.php:70
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: framework.php:71
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:72
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: framework.php:73
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:74
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:75
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:76
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:121
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:115 functions.php:1269
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129
#: main-modules.php:16515
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:473
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: functions.php:587
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:588
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:589
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:590
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:591
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:592
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:593
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:594
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:921
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:923
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1122 functions.php:1124
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1122 functions.php:1123
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1171
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1172
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1173
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1174
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:1219
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827
#: main-structure-elements.php:1747
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644
#: main-modules.php:15409
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: functions.php:1228
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:1229
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:1230 functions.php:3073
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: functions.php:1238
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: functions.php:1275
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: functions.php:1318
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: functions.php:1319 functions.php:3122
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: functions.php:1485
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: functions.php:1486
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:1487
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:1490
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:1491
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: functions.php:1492
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: functions.php:1493
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: functions.php:1494
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:1495
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:1496
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:1497
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: functions.php:1502
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: functions.php:1503
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: functions.php:1504
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:1505
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:1506
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:1507
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:1508
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:1509 functions.php:1561
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:1523
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:1524
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:1525
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:1526
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:1527
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:1528
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:1529
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:1530
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:1531
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:1532
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:1533
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:1534
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:1535
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:1536
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:1537
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:1538
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:1539
msgid "Turned On"
msgstr "מופעל"
#: functions.php:1540
msgid "Turned Off"
msgstr "מכובה"
#: functions.php:1544
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:1549
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:1551
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:1552
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:1554 functions.php:4470
msgid "Split Testing"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:1557
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: functions.php:1558
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: functions.php:1559
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: functions.php:1569
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה"
#: functions.php:1570
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך"
#: functions.php:1581
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: functions.php:1583
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions.php:1593
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "פועלה לא מורשית"
#: functions.php:1594
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה"
#: functions.php:1597 functions.php:1613
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל"
#: functions.php:1598
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי "
"מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו "
"וריאציה משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת "
"החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל."
#: functions.php:1601
msgid "Select Your Goal"
msgstr "בחר/י את המטרה שלך"
#: functions.php:1602
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר "
"סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. "
"בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. "
"למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות "
"בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור "
"במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו."
#: functions.php:1605
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "הגדר וריאציות נושא"
#: functions.php:1606
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת "
"שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים "
"במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם "
"שמירת העמוד."
#: functions.php:1609
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל"
#: functions.php:1610
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י "
"לשמור. נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי "
"מפוצל חלופיים יוסרו."
#: functions.php:1614
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל."
#: functions.php:1617
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל"
#: functions.php:1618
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל."
#: functions.php:1621
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "בחר/י מטרה אחרת"
#: functions.php:1622
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר."
#: functions.php:1627
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה"
#: functions.php:1628
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז "
"לנסות שוב."
#: functions.php:1632
msgid "Can't Save Section"
msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע"
#: functions.php:1633
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:1637 functions.php:1642
msgid "Can't Save Row"
msgstr "לא ניתן לשמור את הטור"
#: functions.php:1638 functions.php:1643
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:1647
msgid "Can't Save Module"
msgstr "לא ניתן לשמור את המודול"
#: functions.php:1648
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:1653
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה"
#: functions.php:1654
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל ולנסות שוב."
#: functions.php:1657
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה"
#: functions.php:1658
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל לפני ניקוי הפריסה."
#: functions.php:1663
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: functions.php:1664
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "לא ניתן להזיז מטרה"
#: functions.php:1670 functions.php:1674
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא "
"הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם "
"ברצונך לעשות שינוי זה."
#: functions.php:1678
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: functions.php:1681
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "לא ניתן להזיז נושא"
#: functions.php:1682
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: functions.php:1687
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע"
#: functions.php:1688
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:1691
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "לא ניתן לשבט את הטור"
#: functions.php:1692
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:1697 functions.php:1707
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע"
#: functions.php:1698
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:1701 functions.php:1711
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "לא ניתן להסיר טור"
#: functions.php:1702
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:1708
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות."
#: functions.php:1712
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות"
#: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739
#: functions.php:1746 functions.php:1753
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740
#: functions.php:1747 functions.php:1754
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748
#: functions.php:1755
msgid "Impressions"
msgstr "רשמים"
#: functions.php:1721 functions.php:3416
msgid "Clicks"
msgstr "הקשות"
#: functions.php:1722
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "קצב הקשות"
#: functions.php:1728 functions.php:3417
msgid "Reads"
msgstr "קריאות"
#: functions.php:1729
msgid "Reading Rate"
msgstr "קצב קריאה"
#: functions.php:1735
msgid "Stays"
msgstr "שהויות"
#: functions.php:1736
msgid "Bounce Rate"
msgstr "קצב החזרה"
#: functions.php:1741
msgid "Goal Views"
msgstr "צפיות במטרה"
#: functions.php:1742
msgid "Goal Reads"
msgstr "קריאות מטרה"
#: functions.php:1743
msgid "Engagement Rate"
msgstr "שיעור פעילות"
#: functions.php:1749
msgid "Conversion Goals"
msgstr "מטרות המרה"
#: functions.php:1750 functions.php:1757
msgid "Conversion Rate"
msgstr "קצב המרה"
#: functions.php:1756 functions.php:3427
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "המרות שורטקוד"
#: functions.php:1773
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:1794
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:1809
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:1811
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:1824
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:2127 functions.php:2283
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:2133
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: functions.php:2139
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:2145 functions.php:2151
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: functions.php:2163
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: functions.php:2164
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: functions.php:2172 functions.php:4751
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: functions.php:2173 functions.php:4752
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: functions.php:2179
msgid "Split Test"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2185
msgid "End Split Test"
msgstr "סיים ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2191
msgid "Disable Global"
msgstr "השבט גלובלי"
#: functions.php:2242 main-modules.php:14621
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:2243
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996
#: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165
#: functions.php:3287
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: functions.php:2284
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:2300 functions.php:2301
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: functions.php:2317 functions.php:2318
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:2342 functions.php:2343
msgid "View Stats"
msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418
#: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537
#: functions.php:2922
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:2396
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2436 functions.php:2437
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:2445 functions.php:2446
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: functions.php:2452 functions.php:2453
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:2471 functions.php:2472
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884
#: functions.php:4516
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: functions.php:2483
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:2544 functions.php:2545
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:2553 functions.php:2554
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: functions.php:2562 functions.php:2563
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:2569 functions.php:2570
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:2616
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:2624
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:2665 functions.php:2666
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:2676 functions.php:2677
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:2685 functions.php:2686
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: functions.php:2711
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: functions.php:2720
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:2806
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: functions.php:2808
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: functions.php:2850
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: functions.php:2851
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: functions.php:2882 functions.php:4503
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:2883
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: functions.php:2893
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:2953
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:2954
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:2967
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:2978
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:3010 functions.php:4512
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: functions.php:3011
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: functions.php:3012
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:3026
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3033
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:3054
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: functions.php:3061
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:3067
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:3121
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש "
"מאוחר יותר."
#: functions.php:3123
msgid "Selective Sync"
msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#: functions.php:3127
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: functions.php:3128
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:3129
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: functions.php:3176
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "הגדרות Divi Builder"
#: functions.php:3206
msgid "End Split Test?"
msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?"
#: functions.php:3207
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. "
"יתר הנושאים יוסרו."
#: functions.php:3208
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול"
#: functions.php:3223
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: functions.php:3237 functions.php:3269
msgid "An Error Occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: functions.php:3238 functions.php:3270
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו"
#: functions.php:3255
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: functions.php:3286
msgid "Save as Global Item"
msgstr "שמור כפריט גלובלי"
#: functions.php:3300
msgid "Set Winner Status"
msgstr "הגדר סטטוס מנצח"
#: functions.php:3301
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:"
#: functions.php:3302
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן "
"בספריית Divi)"
#: functions.php:3303
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך "
"לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)"
#: functions.php:3361
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: functions.php:3362
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: functions.php:3363
msgid "Last Month"
msgstr "החודש האחרון"
#: functions.php:3364
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמן"
#: functions.php:3365
msgid "Summary & Data"
msgstr "סיכום ונתונים"
#: functions.php:3367
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו"
#: functions.php:3368 functions.php:3424
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים"
#: functions.php:3415
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3418
msgid "Bounces"
msgstr "החזרות"
#: functions.php:3419
msgid "Goal Engagement"
msgstr "פעילות מטרה"
#: functions.php:3420
msgid "Conversions"
msgstr "המרות"
#: functions.php:3423
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3425 functions.php:3426
msgid "Refresh Stats"
msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3428
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: functions.php:3436
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:3494
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467
#: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788
#: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812
#: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942
#: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725
#: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926
#: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842
#: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864
#: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039
#: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166
#: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510
#: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954
#: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2076
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468
#: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789
#: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943
#: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726
#: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927
#: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843
#: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865
#: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167
#: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955
#: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256
#: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377
#: main-structure-elements.php:2077
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: functions.php:3527
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: functions.php:3794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "אפשר ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3806
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "החזר מגבלת קצב"
#: functions.php:3816
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3820
msgid "Hourly"
msgstr "אחת לשעה"
#: functions.php:3821
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: functions.php:3827
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "מעקב שורטקוד"
#: functions.php:3836
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "שורטקוד למעקב:"
#: functions.php:3855
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "לוח צבעי בורר צבע"
#: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325
#: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: functions.php:3870
msgid "Light Text Color"
msgstr "צבע טקסט בהיר"
#: functions.php:3876
msgid "Dark Text Color"
msgstr "צבע טקסט כהה"
#: functions.php:3882
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "צבע רקע אזור תוכן"
#: functions.php:3887
msgid "Section Background Color"
msgstr "צבע רקע מקטע"
#: functions.php:3977
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:3978
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:3979
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:3980
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:4010
msgid "Step 1:"
msgstr "צעד 1:"
#: functions.php:4012
msgid "Generate authorization code"
msgstr "צור קוד הרשאה"
#: functions.php:4014
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:4015
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:4018
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:4019
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:4072
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:4440
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:4445
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:4450
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:4461
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:4461
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:4466
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:4476
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:4479
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:4483
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:4487
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:4491
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:4495
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:4499
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:4509
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:4520
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:4526
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:4533
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: functions.php:4543
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:4546
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:4550
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:4554
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:4558
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:4566
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:4572
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:4584 functions.php:4588
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: functions.php:4634
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: functions.php:4635
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: functions.php:4636
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: functions.php:4637
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: functions.php:4673
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:4674
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:4714
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:4782
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:4783
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:4785
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5054
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: functions.php:5057
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:5060
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: functions.php:5069
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: layouts.php:336
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:344
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:354
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:362
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:381
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:390
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:424
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:458
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:492
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:514
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:522
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:546
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:556
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:569
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:577
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:585
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:593
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:601
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:612
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:621
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:629
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:638
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:647
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:656
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:672
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:785
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:794
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:830
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:840
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337
#: main-modules.php:16155
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338
#: main-modules.php:16156
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339
#: main-modules.php:16157
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340
#: main-modules.php:16158
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335
#: main-modules.php:16160
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983
#: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108
#: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109
#: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110
#: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:100 main-modules.php:16069
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:16087
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:121 main-modules.php:16090
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:16097
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר "
"קישור אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362
#: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106
#: main-modules.php:16104
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363
#: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107
#: main-modules.php:16105
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528
#: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16111
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16124
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152
#: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351
#: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158
#: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357
#: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342
#: main-modules.php:16162
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871
#: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593
#: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376
#: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572
#: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538
#: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364
#: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397
#: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660
#: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638
#: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143
#: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555
#: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471
#: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874
#: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596
#: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575
#: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541
#: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367
#: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400
#: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663
#: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641
#: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146
#: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858
#: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558
#: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880
#: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602
#: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385
#: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581
#: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547
#: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406
#: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669
#: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685
#: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647
#: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864
#: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564
#: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480
#: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475
#: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796
#: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950
#: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733
#: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934
#: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850
#: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872
#: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047
#: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174
#: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518
#: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962
#: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263
#: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885
#: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607
#: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390
#: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586
#: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552
#: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378
#: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411
#: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674
#: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690
#: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652
#: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157
#: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569
#: main-modules.php:17265
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5893
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887
#: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706
#: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895
#: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231
#: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877
#: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217
#: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960
#: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807
#: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338
#: main-modules.php:16356
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460
#: main-modules.php:11251
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7480
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494
#: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10656
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם"
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531
#: main-modules.php:10754
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406
#: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993
#: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136
#: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310
#: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345
#: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361
#: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454
#: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561
#: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314
#: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545
#: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532
#: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813
#: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646
#: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934
#: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525
#: main-modules.php:17011
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999
#: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560
#: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313
#: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546
#: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533
#: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814
#: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647
#: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935
#: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526
#: main-modules.php:17010
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413
#: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000
#: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143
#: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638
#: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780
#: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560
#: main-modules.php:15485
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019
#: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. "
"אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536
#: main-modules.php:16916
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941
#: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט "
"שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416
#: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751
#: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565
#: main-modules.php:16510
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944
#: main-modules.php:14569
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003
#: main-modules.php:15841
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151
#: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658
#: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596
#: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436
#: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196
#: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665
#: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863
#: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925
#: main-modules.php:16816
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931
#: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576
#: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037
#: main-modules.php:10382
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622
#: main-modules.php:14868
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462
#: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486
#: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476
#: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952
#: main-modules.php:16860
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956
#: main-modules.php:16864
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924
#: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964
#: main-modules.php:16872
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013
#: main-modules.php:17170
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:17178
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079
#: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092
#: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100
#: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070
#: main-structure-elements.php:208
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048
#: main-modules.php:17113
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742
#: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752
#: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754
#: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759
#: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764
#: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765
#: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085
#: main-modules.php:17181
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093
#: main-modules.php:17189
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113
#: main-modules.php:17197
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123
#: main-modules.php:17207
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:2843
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: main-modules.php:2864
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:2867
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325
#: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284
#: main-modules.php:16942
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:2873
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515
#: main-modules.php:5741
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:2879
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: main-modules.php:2913
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552
#: main-modules.php:16994
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:2928
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2929
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:2930
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533
#: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640
#: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075
#: main-modules.php:17086
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: main-modules.php:2973
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:2980
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:2983
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:2986
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2992
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135
#: main-structure-elements.php:1095
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:1100
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101
#: main-structure-elements.php:1111
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150
#: main-structure-elements.php:1110
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167
#: main-structure-elements.php:1127
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: main-modules.php:3050
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:3067
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: main-modules.php:3351
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423
#: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483
#: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381
#: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499
#: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16881
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505
#: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422
#: main-modules.php:16887
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: main-modules.php:3566
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001
msgid "Choose a Background"
msgstr "בחר רקע"
#: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4252
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:4325
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:4334
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:4337
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:4340
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:4343
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:4346
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:4349
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:4352
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:4355
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:4358
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:4365
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:4368
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:4377
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:4381
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:4382
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:4384
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300
#: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:4429
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:4435
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:4441
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:4452
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:4649
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183
#: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223
#: main-modules.php:11263
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:4727
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:4822
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4829
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:4835
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4842
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4849
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4856
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4863
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4870
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:4883
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:4890
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4897
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:4908
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:5145
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:5146
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:5279
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:5286
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:5292
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:5298
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:5304
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:5307
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:5310
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:5316
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:5322
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5328
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:5336
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה "
"חדשה והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:5337
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:5338
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:5342
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: main-modules.php:5429
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:5492
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:5496
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:5500
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: main-modules.php:5512
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:5518
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:5534
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: main-modules.php:5760
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: main-modules.php:5763
msgid "Button alignment"
msgstr "מערך כפתורים"
#: main-modules.php:5771
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים"
#: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:5914
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:5918
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:5922
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: main-modules.php:5926
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:5930
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: main-modules.php:5934
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: main-modules.php:5938
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: main-modules.php:5942
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: main-modules.php:5955
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:5956
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:5957
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:5958
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:5964
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:5967
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:5970
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:5973
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:5976
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:5979
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:6124
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:6152
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:6191
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:6195
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:6199
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: main-modules.php:6203
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:6210
msgid "Select the list"
msgstr "בחר את הרשימה"
#: main-modules.php:6231
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:6235
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6236
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6237
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6244
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות"
#: main-modules.php:6247
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:6251
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">."
#: main-modules.php:6254
msgid "MailChimp lists"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:6259
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ "
"לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות "
"״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#: main-modules.php:6266
msgid "Aweber lists"
msgstr "רשימות Aweber"
#: main-modules.php:6271
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
"רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות "
"רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור "
"מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6281
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:6287
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:6492
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: main-modules.php:6493
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: main-modules.php:6685
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: main-modules.php:6689
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: main-modules.php:6693
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: main-modules.php:6697
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: main-modules.php:6709
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:6712
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:6719
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:6926
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:6928
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: main-modules.php:6937
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: main-modules.php:6938
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: main-modules.php:6958
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: main-modules.php:7005
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365
#: main-modules.php:15403
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496
#: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:7384
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:7429
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:7452
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:7476
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: main-modules.php:7759
msgid "All"
msgstr "כל"
#: main-modules.php:7799
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:7887
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:7895
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:7904
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:7912
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:8044
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:8045
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:8072
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:8078
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:8093
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:8099
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:8227
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466
#: main-modules.php:8507
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:8270
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: main-modules.php:8274
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:8278
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: main-modules.php:8290
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:8297
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:8331
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:8424
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:8451
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:8504
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:8510
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:8523
msgid "Counter Text Color"
msgstr "צבע טקסט המונה"
#: main-modules.php:8535
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8944
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:9024
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:9028 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:9029
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:9031
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:9202
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654
#: main-modules.php:13245
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: main-modules.php:9237
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:9259
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:9263
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:9267
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: main-modules.php:9275
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: main-modules.php:9279
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: main-modules.php:9288
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:9295
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:9298
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: main-modules.php:9302
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.
שים/י לב: "
"משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח "
"כמו\n"
"Mandrill, SendGrid או שירות דומה, "
"כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה."
#: main-modules.php:9311
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:9314
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: main-modules.php:9317
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %"
"%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: main-modules.php:9320
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: main-modules.php:9330
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: main-modules.php:9333
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: main-modules.php:9337
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: main-modules.php:9340
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: main-modules.php:9343
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:9346
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:9352
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:9448
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: main-modules.php:9470
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: main-modules.php:9488
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:9506
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב."
#: main-modules.php:9552
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9595
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: main-modules.php:9648
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: main-modules.php:9649
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: main-modules.php:9674
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: main-modules.php:9676
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: main-modules.php:9690
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: main-modules.php:9692
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: main-modules.php:9695
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: main-modules.php:9702
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: main-modules.php:9705
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:9712
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: main-modules.php:9834
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:9873
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:9886
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:9893
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:9896
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:9899
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך "
"המראה של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:9912
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:10015
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:10026
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:10027
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:10060
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: main-modules.php:10062
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:10065
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: main-modules.php:10074
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:10077
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:10080
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:10083
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:10091
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:10103
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:10110
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:10229
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:10285
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:10289
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:10297
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:10301
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:10313
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:10316
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:10319
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:10355
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:10358
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:10361
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:10364
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:10367
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:10370
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:10373
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:10376
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:10379
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:10474
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10545
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:10623
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:10627
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:10662
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:10671
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:10674
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:10677
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:10687
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:10700
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע "
"מתוך הטקסט שלך"
#: main-modules.php:10711
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:10721
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444
#: main-modules.php:16412
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:10731
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:10744
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:10751
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:10761
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:10764
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:10767
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:10770
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה "
"הנבחרת של פוסט."
#: main-modules.php:10820
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:10827
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:11110
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:11124
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:11188
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:11239
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:11243
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:11259
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:11267
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: main-modules.php:11280
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:11281
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:11282
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:11283
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:11284
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:11285
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:11290
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:11296
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:11307
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:11310
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:11314
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317
#: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:11320
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:11322
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:11329
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:11330
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:11331
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:11332
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: main-modules.php:11333
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:11334
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:11336
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:11339
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:11535
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11565
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:11578
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:11602
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:11610
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:11619
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11622
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:11625
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:11628
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך "
"בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:11657
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:11757
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: main-modules.php:11758
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: main-modules.php:11759
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: main-modules.php:11760
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: main-modules.php:11761
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: main-modules.php:11762
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: main-modules.php:11763
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: main-modules.php:11764
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: main-modules.php:11774
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:11841
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:11854
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:11953
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:11954
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:11966
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:11970
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:12041
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:12065
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:12082
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:12086
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:12087
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:12089
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:12119
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:12219
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:12220
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:12242
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:12244
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:12256
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12264
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12268
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12272
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12276
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12280
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12284
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12288
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12292
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12296
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12305
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:12312
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:12315
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:12319
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:12322
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:12326
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:12330
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:12331
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:12334
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:12339
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:12376
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: main-modules.php:12404
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:12849
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: main-modules.php:12880
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: main-modules.php:12955
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: main-modules.php:12962
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:12965
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: main-modules.php:12975
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:12978
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: main-modules.php:12985
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: main-modules.php:12988
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: main-modules.php:12995
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: main-modules.php:12998
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: main-modules.php:13000
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: main-modules.php:13017
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: main-modules.php:13023
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: main-modules.php:13029
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: main-modules.php:13230
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: main-modules.php:13262
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: main-modules.php:13280
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירות תגובות"
#: main-modules.php:13284
msgid "Comment Body"
msgstr "גוף התגובה"
#: main-modules.php:13288
msgid "Comment Meta"
msgstr "תגובת Meta"
#: main-modules.php:13292
msgid "Comment Content"
msgstr "תוכן התגובה"
#: main-modules.php:13296
msgid "Comment Avatar"
msgstr "צלמית התגובה"
#: main-modules.php:13300
msgid "Reply Button"
msgstr "כפתור מענה"
#: main-modules.php:13304
msgid "New Comment Title"
msgstr "כותרת תגובה חדשה"
#: main-modules.php:13312
msgid "Name Field"
msgstr "שדה השם"
#: main-modules.php:13320
msgid "Website Field"
msgstr "שדה האתר"
#: main-modules.php:13324
msgid "Submit Button"
msgstr "כפתור שליחה"
#: main-modules.php:13334
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: main-modules.php:13343
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: main-modules.php:13352
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: main-modules.php:13371
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: main-modules.php:13377
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: main-modules.php:13504
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: main-modules.php:13557
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: main-modules.php:13561
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "חץ קישור קודם"
#: main-modules.php:13565
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: main-modules.php:13569
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "חץ קישור הבא"
#: main-modules.php:13578
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: main-modules.php:13588
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: main-modules.php:13591
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: main-modules.php:13595
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: main-modules.php:13598
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: main-modules.php:13608
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: main-modules.php:13611
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: main-modules.php:13621
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: main-modules.php:13624
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: main-modules.php:13628
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title "
"כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:13631
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: main-modules.php:13635
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:13736
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:13798
msgid "Title Styling"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: main-modules.php:13799
msgid "Subhead Styling"
msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#: main-modules.php:13800
msgid "Content Styling"
msgstr "עיצוב תוכן"
#: main-modules.php:13823
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:13881
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:13885
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: main-modules.php:13889
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: main-modules.php:13909
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: main-modules.php:13921
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:13924
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:13927
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:13940
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:13948
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:13958
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:13961
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:13971
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:13980
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:13984
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:13990
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:14003
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:14010
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:14017
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:14024
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:14062
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, "
"מה שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:14104
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:14113
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:14119
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:14125
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:14132
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:14137
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:14146
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:14153
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:14454
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:14511
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: main-modules.php:14515
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: main-modules.php:14519
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: main-modules.php:14523
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: main-modules.php:14545
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:14546
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:14572
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:14576
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:14577
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:14579
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:14582
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:14592
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:14598
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14604
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14610
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14616
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:14620
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:14623
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:14628
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:14634
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:14740
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:14864
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:14980
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:14983
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:14987
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:14988
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:14990
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:15308
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:15369
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: main-modules.php:15373
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: main-modules.php:15377
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: main-modules.php:15385
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: main-modules.php:15406
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:15413
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:15431
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:15451
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:15464
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:15475
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:15478
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:15482
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:15682
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:15816
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:15927
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:16009
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:16075
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-modules.php:16730
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: main-modules.php:16946
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:177
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:184
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:197
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055
#: main-structure-elements.php:1863
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064
#: main-structure-elements.php:1872
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071
#: main-structure-elements.php:1879
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#: main-structure-elements.php:234
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290
#: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1907
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026
#: main-structure-elements.php:1882
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:485
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ."
#: main-structure-elements.php:959
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:967
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:982
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:1386
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "%s תגובות"
#: main-modules.php:6064
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:9554
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13700
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: main-modules.php:13701
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "